No exact translation found for أدوار الأعمال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أدوار الأعمال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se propuso que el Presidente del Consejo celebrara una reunión en enero con los presidentes de las comisiones orgánicas para examinar las funciones y los programas de las comisiones y velar por un cumplimiento más cabal de las directrices del Consejo.
    واقتُرح أن يعقد رئيس المجلس اجتماعا في كانون الثاني/يناير مع رؤساء اللجان الفنية لمناقشة أدوار وجداول أعمال اللجان وكفالة متابعة أفضل لتوجيهات المجلس.
  • Para evitar que se perturbaran las reuniones que se celebraran encima o debajo de las zonas de construcción, las obras que hubieran de efectuarse cerca sólo se realizarían fuera del horario normal de trabajo.
    ولتجنب انقطاع الاجتماعات في الأدوار التي فوق أعمال التشييد أو تحتها، فسيجري ترتيب مكونات التجديد القريبة ترتيبا زمنيا لتجرى في هذا المبنى خارج ساعات العمل العادية فقط.
  • En 1997, en la Declaración de Nairobi sobre la función y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se profundizó el mandato para que incluyera en particular las funciones establecidas en el Programa 21.
    وفي عام 1997، واصل إعلان نيروبي بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته(5) بلورة الولاية لتشمـل على وجه الخصوص الأدوار المحددة في جدول أعمال القرن 21.
  • También es necesario que las actividades, funciones y programas de las entidades de las Naciones Unidas, los donantes, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales que trabajen en esos ámbitos se caractericen por una mayor coherencia, coordinación y transparencia.
    وما برحت هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق والشفافية في أعمال وأدوار وبرامج كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات.
  • La Sra. Gumede Shelton, refiriéndose a la aplicación del artículo 5, dice que sería útil tener algún tipo de análisis global que ponga de manifiesto en qué manera las actividades que tienen por objeto abordar los estereotipos han contribuido a reducir la violencia contra la mujer, cómo ha cambiado la mentalidad de los hombres con respecto a las funciones en el hogar y en qué medida se ha reducido la trata de personas y la explotación de prostitutas.
    السيدة غوميدي شِلتون: أشارت إلى تنفيذ المادة 5، فقالت إنه سيكون من المفيد أن ترى نوعاً من التحليل الكلي يبين كيف ساعدت الأنشطة المصمَّمة لمعالجة القوالب النمطية في الكلام على تقليل العنف ضد المرأة، وكيف تغيَّرَت عقلية الرجل تجاه الأدوار في الأعمال المنـزلية، وإلى أي مدى خُفِّض الاتِّجار بالمومسات واستغلالهن.
  • El UNIFEM prestó apoyo para que se contratara a un experto en cuestiones de género en la Oficina del Representante Especial del Secretario General para los Grandes Lagos y contribuyó a la celebración de una reunión regional de mujeres en octubre de 2004, en la que más de 100 mujeres de la región de los Grandes Lagos elaboraron la Declaración de Kigali en la que identifica el papel y el programa de las mujeres en la resolución de conflictos y la obtención de la paz y el desarrollo sostenibles en la región.
    وقدّم الصندوق الدعم لتعيين خبير للشؤون الجنسانية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وساهم في عقد اجتماع إقليمي للمرأة تم في تشرين الأول/أكتوبر 2004، حيث عكفت أكثر من مائة امرأة من منطقة البحيرات الكبرى على صياغة إعلان كيغالي الذي يحدد أدوار وجدول أعمال المرأة في تسوية الصراعات وفي تحقيق السلام والتنمية العادلين والمستدامين.